Example of a dic-clause (DEFI mwu dictionary)


 

The dic clauses are obtained by running the Lingsoft engcg parser on the multi-word units and examples of the merged bilingual dictionary (RC and OH) and enhancing the results with tagdic, an AWK program running parallel to tagtxt, whose job is to enhance the parses obtained for the user’s textual chunks.

 

 

dic(114782,[[p,t_dq,all],[p,bore,bear],[p_h,brunt,brunt],[p,t_prep,of]],[w(0,1,text('he',l),lem('he',l),morph([m(type,nonmod,0),m(pos,pron,2),m(type,pers,2),m(gender,masc,1),m(case,nom,0),m(num,sg3,1),m(func,subj,3)]),syn([s(func,subj,5,_)])),w(1,2,text('bore',l),lem('bear',l),morph([m(pos,v,5),m(tense,past,1),m(type,finite,2)]),syn([s(type,main,3,f)])),w(2,3,text('the',l),lem('the',l),morph([m(type,def,3),m(pos,det,2),m(type,central,0),m(type,art,3),m(num,sg_or_pl,1)]),syn([s(type,dn,0,r)])),w(3,4,text('brunt',l),lem('brunt',l),morph([m(pos,n,5),m(case,nom,0),m(num,sg,2)]),syn([s(func,obj,5,_)])),w(4,5,text('of',l),lem('of',l),morph([m(pos,prep,2)]),syn([s(type,nom_of,3,l)])),w(5,6,text('it',l),lem('it',l),morph([m(type,nonmod,0),m(pos,pron,2),m(case,acc,3),m(num,sg3,1)]),syn([s(type,p,3,l)])),w(6,7,text('all',l),lem('all',l),morph([m(type,nonmod,0),m(type,quant,2),m(pos,pron,2),m(num,sg_or_pl,1)]),syn([s(type,nom,3,l)])),punct(7,8,unkn)],[np(0,1,c(0,1)),np(2,7,c(3,4)),np(2,4,c(3,4)),np(5,6,c(5,6)),np(2,6,c(3,4))],[csubj('he','bear'),cdobj('brunt','bear'),cprep(4,'of','it')],neg(0),passive(0),s,le($he bore the brunt of it all$),sc([nil]),oc([nil]),env([nil]),pat(nil),lab([nil]),sst([nil]),gt(nil),tr($c'est lui qui a porté le poids de l'affaire$),rat(1,1),gl(nil),rcef).

 

With explanations :

 

dic(

 

114782,

% identification number

 

[[p,t_dq,all],[p,bore,bear],[p_h,brunt,brunt],[p,t_prep,of]],

% list of the items through which this mwu is reachable

% the headword is marked as p_h

% both the wordform and the lemma are recorded

% except that the toolwords are not assigned a word-form, but a category (quantifier, preposition, etc.)

 

[w(0,1,text('he',l),lem('he',l),morph([m(type,nonmod,0),m(pos,pron,2),m(type,pers,2),m(gender,masc,1),m(case,nom,0),m(num,sg3,1),m(func,subj,3)]),syn([s(func,subj,5,_)])),

% list of w-clauses, one per word

% the w-structure records : the position in the string,

% the textual word-form (with case info),
% the lemma (with case info),

% a list of morphological features (category, value, weight),
% a list of syntactic features.

 

 

w(1,2,text('bore',l),lem('bear',l),morph([m(pos,v,5),m(tense,past,1),m(type,finite,2)]),syn([s(type,main,3,f)])),

 

w(2,3,text('the',l),lem('the',l),morph([m(type,def,3),m(pos,det,2),m(type,central,0),m(type,art,3),m(num,sg_or_pl,1)]),syn([s(type,dn,0,r)])),

 

w(3,4,text('brunt',l),lem('brunt',l),morph([m(pos,n,5),m(case,nom,0),m(num,sg,2)]),syn([s(func,obj,5,_)])),

 

w(4,5,text('of',l),lem('of',l),morph([m(pos,prep,2)]),syn([s(type,nom_of,3,l)])),

 

w(5,6,text('it',l),lem('it',l),morph([m(type,nonmod,0),m(pos,pron,2),m(case,acc,3),m(num,sg3,1)]),syn([s(type,p,3,l)])),

 

w(6,7,text('all',l),lem('all',l),morph([m(type,nonmod,0),m(type,quant,2),m(pos,pron,2),m(num,sg_or_pl,1)]),syn([s(type,nom,3,l)])),

 

punct(7,8,unkn)],

% punctuation

 

[np(0,1,c(0,1)),np(2,7,c(3,4)),np(2,4,c(3,4)),np(5,6,c(5,6)),np(2,6,c(3,4))],

% np list
% each np is assigned a starting- and end-position
% it includes a c-structure pointing to the np-head

% np(2,7) is the brunt of it all
% c(3,4) is brunt

 

[csubj('he','bear'),cdobj('brunt','bear'),cprep(4,'of','it')],

% list of syntactic relations

 

neg(0),

% polarity flag

 

passive(0),

% voice flag

 

s,

% structural hypothesis

% here the whole mwu is a clause (s value)

 

le($he bore the brunt of it all$),

 

sc([nil]),

oc([nil]),

env([nil]),

pat(nil),

lab([nil]),

sst([nil]),

gt(nil),

% subject collocate list, object collocate list, syntactic environment, prep and particle pattern, label list, source style feature, cross-reference

% (all empty here)

 

tr($c'est lui qui a porté le poids de l'affaire$),

% translation

 

rat(1,1),

gl(nil),

% frequency ratio of the translation
% gloss

 

 

rcef).

% origin : the entry comes from the Robert & Collins English to French dictionary

 


Back to the DEFI Home Page